手机浏览器扫描二维码访问
下午的上班时间到了,花木主动去找老主任,老主任拿着听筒正要打电话,见他进来,只简单告诉他下班前陈教授的高足要来,让他回去准备准备一会儿一起见见,又指指桌上那本《名画密码》英文版示意他拿走。
看样子下午就是个简单的见面,也许老主任还有点儿面试人家的意思。
毕竟合同还没签,工作流程启动不了,花木也就充当个旁听的角色,他也不知道该准备些什么。
花木想了想,今天应该会让人家去试译吧。
花木把版权方指定试译的章节复印了一份。
原大印完了,他觉得效果不好,又扩印了一份才满意。
印完后,他安安静静坐在椅子上,一边看书一边等着那个“南京”来。
今天是周五,他晚上还有个同学聚会,就在双井,希望一会儿的见面持续时间不要太长,能准时下班。
杭州来之前只知道他要见的是译典社的编辑部主任和一个编辑,大概为了拉近关系,对方特地告诉他这个年轻编辑还是他的校友。
等到两人面对面了,花木才惊觉“南京”变成了“杭州”,杭州则惊讶地发现校友就是那个卷毛。
洪磊我真是低估你了!
花木很想敲敲那家伙的脑袋看看是不是用水泥灌了缝儿,一个人名都装不进去。
一时间两人都有点儿尴尬。
倒是老主任,客客气气地让“小杭”坐下。
陈教授在老主任面前对杭州的评价只有三个字:还不错。
听起来平平无奇,但是他的任何一个学生能得到这三个字评价,都够半夜笑醒三回了。
客套了几句之后,老主任话锋一转,问杭州他心目中好的文学翻译什么样。
杭州早就料到会有此一出,心想,来了。
他淡淡地说,“一个人明明读的是译文,有朝一日能读懂原文了,却觉得自己当初读的就是原文,我认为这是好的翻译。”
花木想,您这目标比天上的月亮还高啊,月亮还能映在水里让猴子捞一捞呢。
“你不觉得译文应该地道吗?让以译入语为母语的读者流畅地阅读,甚至感觉不出在读翻译作品。”
“归化和异化各有缺陷。杨宪益翻译《长恨歌》,把道士译成priest,不可谓不地道,外国人倒是能理解了,但这是基于误解的理解。张若谷译《苔丝》,把原文的英国西南方言译成山东方言,十分地道了,我读到的时候却有错乱的感觉。”
花木听得有点儿呆了,好像黑魆魆的屋子里射进一缕阳光。
却听杭州淡淡的语调还在继续:
“异化译法则容易造成‘硬译’的效果,使读者在阅读过程中时不时‘跳戏’,这就有点儿欺负人了。”
老主任一直静静听着,没有发表意见。
“我觉得译文应该使用一种‘杂合’语言,尽量发挥译入语的优势,同时适当保留原文的异域情调,营造出一种间离效果。”
花木想,我应该拿个小本子把这些记下来。
冷美人听不到告白 许你山河万里 独家占有 黑狱边境(sm调教+nph) 知面不知心 重生八零之发家致富养崽崽 全职法师之全职召唤师 牢欲之灾(NP-BL) 夜巡人间 白莲睡遍修真界nph 造杀孽(古言,强迫,1v1) 零彩度的雨季 男全处抹布脑洞合集 重生九零:空间药田女学霸 霸道老公宠妻上天 如果爱 极品美女的近身兵王 滴答滴答恋爱吧! 操弄她(古言,强迫,1v1) 不成距离 我会记得你
黄泉饺子馆简介emspemsp关于黄泉饺子馆我千不该万不该推开这间饺子馆的大门。从此看到了这个世界隐藏的,科学无法解释的,古老而诡异的一面。纸扎人偶,苗疆蛊毒,活人成煞,千年旱魃,人皮大衣。传说,半夜十二点到凌晨四点是灵魂,魑魅出没的时间。在通往冥界的十字路口有一家专门为死人开设的饺子馆,名叫黄泉。...
在港综成为神话简介emspemsp关于在港综成为神话穿越港综世界!与钟天正共唱友谊之光!与陈家驹惊险一跳!成为周星星的老师!营救还是少年的陈浩南!大漠黄沙中与金镶玉共谱一曲!黑木崖上东方不败做了手术!义庄之内与九叔共捉僵尸!手持月光宝盒,穿越时空!本书又名我在港综有间酒吧...
快穿之初恋男神求扑倒简介emspemsp快穿之初恋男神求扑倒是一冉青城的经典其他类型类作品,快穿之初恋男神求扑倒主要讲述了宠文叮!初代恋爱系统,团子为您服务,正在绑定宿主绑一冉青城最新鼎力大作,年度必看其他类型。海棠屋(haitangshuwucom)提供快穿之初恋男神求扑倒最新章节全文免费阅读!。...
虎婿简介emspemsp关于虎婿别人做上门女婿是去当牛做马,江小白却是去做大爷的,与丈母娘斗其乐无穷,与老婆斗其乐无穷,且看江小白如何脚踩婆家,拳打强敌,恣意纵横畅快人生...
语文老师成绩不好?你就自己穿越到书里面去吧。如果您喜欢文学世界探险记,别忘记分享给朋友...
第三届网络原创文学现实主义题材征文大赛参赛作品如果您喜欢天生就会跑,别忘记分享给朋友...